1 Pisto.j o` lo,gojÅ Ei; tij evpiskoph/j ovre,getai( kalou/ e;rgou evpiqumei/Å
[Elle est] digne-de-foi, [cette] parole. Si quelqu’un, [c’est à] la supervision [qu’il] aspire, [c’est] une belle œuvre [qu’il] désire-avec-ardeur.
2 dei/ ou=n to.n evpi,skopon avnepi,lhmpton ei=nai( mia/j gunaiko.j a;ndra( nhfa,lion sw,frona ko,smion filo,xenon didaktiko,n( Il faut donc, [pour] le superviseur, êtreirrépréhensible ; [être] l’homme d’une-seule femme, sobre [en tout], de-discernement-tempéré, [être] décemment-paré, affectionné-pour-l’étranger, capable-d’enseigner…
3 mh. pa,roinon mh. plh,kthn( avlla. evpieikh/ a;macon avfila,rguron( … ne pas [être] adonné-au-vin, ne pas [être] heurtant, mais [être] capable-de-céder, non-querelleur, exempt-d’affection-pour-l’argent…
— Sur la trad de l’adj. épiéikès, capable-de-céder, cfr. Ph 4,5n.
4 tou/ ivdi,ou oi;kou kalw/j proi?sta,menon( te,kna e;conta evn u`potagh/|( meta. pa,shj semno,thtoj [aux affaires] de la maison [qui lui est] en-propre, présidant de-belle-manière, ayant des enfants en subor-dination conjointement-avec toute vénération.
5 eiv de, tij tou/ ivdi,ou oi;kou prosth/nai ouvk oi=den( pw/j evkklhsi,aj qeou/ evpimelh,setaiÈ Si cependant quelqu’un, [c’est] présider la maison [qui lui est] en-propre [qu’]il se-trouve ne pas -avoir-su, comment [est-ce] d’une Église de Dieu [qu’]il prendra-soin ?
6 mh. neo,futon( i[na mh. tufwqei.j eivj kri,ma evmpe,sh| tou/ diabo,louÅ 6 [Que ce] ne [soit] pas un néophyte afin-qu’aveuglé-par-les-fumées-de-l’orgueil [ce soit] envers une décision-de-jugement du diable [qu’]il tombe-en-plein.
7 dei/ de. kai. marturi,an kalh.n e;cein avpo. tw/n e;xwqen( i[na mh. eivj ovneidismo.n evmpe,sh| kai. pagi,da tou/ diabo,louÅ Il [lui] faut aussi cependant avoir une belle déposition-de-témoignage de-la-part-de ceux du-dehors afin-que [ce] ne [soit] pas envers une réprobation [qu’]il tombe-en-plein et [envers] un piège du diable.
8 Diako,nouj w`sau,twj semnou,j( mh. dilo,gouj( mh. oi;nw| pollw/| prose,contaj( mh. aivscrokerdei/j( Les serviteurs-en-ministres, tout-de-même, [qu’ils soient] dignes-de-vénération, n’[étant] pas à-deux-paroles, n’étant- pas -attachés-à [une quantité] considérable [de] vin, n’[étant] pas honteusement-âpre-au-gain…
9 e;contaj to. musth,rion th/j pi,stewj evn kaqara/| suneidh,seiÅ … ayant le mystère de la foi dans une conscience pure.
10 kai. ou-toi de. dokimaze,sqwsan prw/ton( ei=ta diakonei,twsan avne,gklhtoi o;ntejÅ 10 Cependant aussi, que ceux-ci soient-évalués en-premier, puis ils qu’ils exercent-le-ministère, [ceux-ci] étant [alors] sans-appel-en-réclamation-possible.
11 Gunai/kaj w`sau,twj semna,j( mh. diabo,louj( nhfali,ouj( pista.j evn pa/sinÅ 11 Les femmes tout-de-même, [qu’elles soient] dignes-de-vénération, n’[étant] pas des femmes-de-division, sobres, digne-de-foi dans toutes-choses.
12 dia,konoi e;stwsan mia/j gunaiko.j a;ndrej( te,knwn kalw/j proi?sta,menoi kai. tw/n ivdi,wn oi;kwnÅ 12 Les serviteurs-en-ministres, qu’ils soient les hommes d’une-seule femme, présidant de-belle-manière [aux affaires] des enfants et des maisons [qui leur sont] en-propre.
13 oi` ga.r kalw/j diakonh,santej baqmo.n e`autoi/j kalo.n peripoiou/ntai kai. pollh.n parrhsi,an evn pi,stei th/| evn Cristw/| VIhsou/Å 13 En-effet, ceux-qui-servent- de-belle-manière -en-ministres, [c’est] un rang beau pour eux-mêmes [qu’]ils mettent-à-part et une considérable [et] totale-franchise dans [la] foi dans [le] Christ Jésus.
14 Tau/ta, soi gra,fw evlpi,zwn evlqei/n pro.j se. evn ta,cei\ 14 Ceci, [c’est] à-toi [que] je [l’]écris, espérant venir vers toi en promptitude.
15 eva.n de. bradu,nw( i[na eivdh/|j pw/j dei/ evn oi;kw| qeou/ avnastre,fesqai( h[tij evsti.n evkklhsi,a qeou/ zw/ntoj( stu/loj kai. e`drai,wma th/j avlhqei,ajÅ 15 Si-le-cas-échéant cependant [il arrivait que] je tarde, que tu te-trouves-avoir-su comment il faut avoir-un comportement-de-conversion dans [la] maison de Dieu, laquelle est [l’]Église du Dieu vivant, colonne et appui-assidu de la vérité…
— Sur la trad. du verbe anastréphô, avoir-un-comportement-de-conversion, cfr. Ac 5,22n.
16 kai. o`mologoume,nwj me,ga evsti.n to. th/j euvsebei,aj musth,rion\ o]j evfanerw,qh evn sarki,( evdikaiw,qh evn pneu,mati( w;fqh avgge,loij( evkhru,cqh evn e;qnesin( evpisteu,qh evn ko,smw|( avnelh,mfqh evn do,xh|Å 16 … et de-confession-unanime, [c’est] grand [qu’est] le mystère de la piété : Lui-qui a-été-manifesté dans [la] chair, il a-été-justifié dans [l’]Esprit, il s’est-donné-à-voir des Proclamateurs, il a-été-annoncé dans [les] nations, il a-été-reçu-dans-la-foi dans [le] monde, il a-été-repris dans [la] gloire.